Netflixユーザーに激震! アメリカユーザーの料金の値上げに踏み切る【今週の英文記事】

Netflixがアメリカユーザーの料金を値上げ!

英語の4技能の1つであるリーディング(読む)のスキルを上げるためには、英語の長文を読むトレーニングを行う必要があります。多くの人は、専用のテキストで学習すると思いますが、より手軽にできる方法が英字新聞を読むことです。書店などで販売している紙媒体はもちろん、ネットならば毎日読むことができます。また、書籍と異なるのは、最新の世情にも詳しくなることができることです。世界情勢やビジネスニュースを知ることで、英語を学ぶだけではなく、仕事にも活かすことができますよ。

今回ピックアップするニュースは、Netflix(ネットフリックス)がアメリカで料金を値上げすることについての記事です。加入者が約1億4000万人いる同社ですが、なぜここで値上げに踏み切ったのでしょう? さっそく、ニュースを見てみましょう。

The streaming service sent emails this week to US subscribers about a price increase that starts in their next billing cycle. It’s an increase some Netflix customers have already seen.

Netflix (NFLX) announced the price hikes in January, and said at the time that the increased revenue would help it add more television shows and movies. The company has been rolling out the price increases over the last few months, based on billing cycles.

The email to subscribers is a reminder that each of Netflix’s plans in the United States will increase between $1 to $2. The price of the basic plan will rise from $8 to $9 per month, the standard plan that includes HD streaming on two devices will go from $11 to $13 per month, and the price of its premium plan will increase from $14 to $16.

Netflix has been investing heavily in original content. It budgeted $8 billion for new shows and movies in 2018, the company announced when it reported third quarter earnings in 2017.

【日本語訳】

そのストリーミングサービスは、次の請求時から料金の値上げを開始するとアメリカの加入者にメールを送りました。これは、既に一部のNetflixユーザーが認識する上昇です。

Netflix(NFLX)は1月に料金が上がるということを発表した時に、収入の増加がより多くのテレビ番組や映画を追加することに役立つと述べていました。同社は、請求時期に合わせて、ここ数ヶ月の値上げを公表してきました。

加入者へのメールは、アメリカにおけるNetflixの各プランを1から2ドルの間で増加するという通知です。基本プランの料金は、月額8ドルから9ドルに上がり、2つのデバイスでの高解像度ストリーミングを含む標準プランは月額11ドルから13ドルになり、プレミアムプランの料金は14ドルから16ドルに上がります。

Netflixは独自のコンテンツに多額の投資をしてきました。2017年の第3四半期の収益を報告した時、同社は2018年には新しい番組や映画に80億ドルの予算を計上したと発表しました。

訳と照らし合わせて読む (1〜3文ごとに訳が書かれています)
The streaming service sent emails this week to US subscribers about a price increase that starts in their next billing cycle. It’s an increase some Netflix customers have already seen.

そのストリーミングサービスは、次の請求時から料金の値上げを開始するとアメリカの加入者にメールを送りました。これは、既に一部のNetflixユーザーが認識する上昇です。

Netflix (NFLX) announced the price hikes in January, and said at the time that the increased revenue would help it add more television shows and movies. The company has been rolling out the price increases over the last few months, based on billing cycles.

Netflix(NFLX)は1月に料金が上がるということを発表した時に、収入の増加がより多くのテレビ番組や映画を追加することに役立つと述べていました。同社は、請求時期に合わせて、ここ数ヶ月の値上げを公表してきました。

The email to subscribers is a reminder that each of Netflix’s plans in the United States will increase between $1 to $2. The price of the basic plan will rise from $8 to $9 per month, the standard plan that includes HD streaming on two devices will go from $11 to $13 per month, and the price of its premium plan will increase from $14 to $16.

加入者へのメールは、アメリカにおけるNetflixの各プランを1から2ドルの間で増加するという通知です。基本プランの料金は、月額8ドルから9ドルに上がり、2つのデバイスでの高解像度ストリーミングを含む標準プランは月額11ドルから13ドルになり、プレミアムプランの料金は14ドルから16ドルに上がります。

Netflix has been investing heavily in original content. It budgeted $8 billion for new shows and movies in 2018, the company announced when it reported third quarter earnings in 2017.

Netflixは独自のコンテンツに多額の投資をしてきました。2017年の第3四半期の収益を報告した時、同社は2018年には新しい番組や映画に80億ドルの予算を計上したと発表しました。

今回のニュースは171語で構成されています。月額制の動画配信サービスというと、アップルが参入することが発表されました。激化する動画配信サービス業界が、今後どのように変化していくのか注意しておきたいところです。下記の重要単語とともに覚えておきましょう。来週のニュースもお楽しみに!

【重要用語】

hike:(料金などを)急に上げる
at the time:当時は
revenue:収入
roll out:公表する
reminder:合図、催促状
per month:月割り、月額
budget:予算を立てる