<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Beyond Meat | English Leaf</title>
	<atom:link href="https://englishleaf.jp/tag/beyond-meat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://englishleaf.jp</link>
	<description>英語学習者のための情報総合サイト</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 May 2019 08:11:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://englishleaf.jp/wp/wp-content/uploads/2019/01/cropped-english-leaf-logo-32x32.png</url>
	<title>Beyond Meat | English Leaf</title>
	<link>https://englishleaf.jp</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://englishleaf.jp/tag/beyond-meat/feed/"/>
	<item>
		<title>人工肉はどこまで発展するの？ 話題のBeyond Meatについて知ろう【海外トレンド】</title>
		<link>https://englishleaf.jp/column/2021/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[toyosaki]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 May 2019 03:00:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[コラム]]></category>
		<category><![CDATA[Beyond Meat]]></category>
		<category><![CDATA[リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[海外トレンド]]></category>
		<category><![CDATA[英文読解]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://englishleaf.jp/?p=2021</guid>

					<description><![CDATA[<p>肉を一切使わない植物肉のBeyond Meat（ビヨンド・ミート）って？ 海外の最新情報は日本に入ってくるまでに時間差があり、受身の状態では中々入ってこないものです。でも、いざ海外サイトやSNSを覗いても、英文を読み解く...</p>
<p>The post <a href="https://englishleaf.jp/column/2021/">人工肉はどこまで発展するの？ 話題のBeyond Meatについて知ろう【海外トレンド】</a> first appeared on <a href="https://englishleaf.jp">English Leaf</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>肉を一切使わない植物肉のBeyond Meat（ビヨンド・ミート）って？</h2>
<p>海外の最新情報は日本に入ってくるまでに時間差があり、受身の状態では中々入ってこないものです。でも、いざ海外サイトやSNSを覗いても、英文を読み解くことは簡単ではありません。それから、自分が訳した日本語が合っているか不安ということもあるでしょう。この記事では、海外のトレンドや日本で話題となった出来事について海外メディアはどのように報じているかなどをみてみましょう。</p>
<p>今回紹介するトピックは、肉を一切使わない植物肉の製造をしている米・カルフォルニアの企業Beyond Meat（ビヨンド・ミート）についての話題をピックアップ。そもそもBeyond Meatという名前に馴染みのないという人が多いでしょう。ここでは、Beyond Meatがどのような企業なのか公式ホームページの紹介を引用しつつ見てみましょう。</p>
<blockquote><p><em>OUR MISSION</em></p>
<p><em>At Beyond Meat, we believe there is a better way to feed the planet. Our mission is to create The Future of Protein® – delicious plant-based burgers, sausage, crumbles, and more&#8211; made directly from simple plant-based ingredients.</em></p>
<p><em>By shifting from animal, to plant-based meat, we are creating one savory solution that solves four growing issues attributed to livestock production: human health, climate change, constraints on natural resources and animal welfare.</em></p></blockquote>
<p>【日本語訳】</p>
<p>企業理念</p>
<p>Beyond Meatは、地球を養うためのより良い方法があると信じています。私たちは、純粋な植物由来の原材料から直接作られた「The Future of Protein®」（ハンバーガー、ソーセージ、クランブルなどをベースとした美味しい植物）を創ることを使命としています。</p>
<p>動物から植物ベースの食肉へと移行することによって、私たちは畜産に起因する4つの大きな問題を解決する1つの健全な解決策を作り出しています。それは人間の健康、気候変動、天然資源への制約、そして動物福祉です。</p>
<div class="arconix-toggle-wrap"><div class="arconix-toggle-title toggle-closed"><i class='fa fa-plus-square'></i>訳と照らし合わせて読む (1〜3文ごとに訳が書かれています)</div><div class="arconix-toggle-content">
<em>OUR MISSION</em></p>
<p>企業理念</p>
<p><em>At Beyond Meat, we believe there is a better way to feed the planet. Our mission is to create The Future of Protein® – delicious plant-based burgers, sausage, crumbles, and more&#8211; made directly from simple plant-based ingredients.</em></p>
<p>Beyond Meatは、地球を養うためのより良い方法があると信じています。私たちは、純粋な植物由来の原材料から直接作られた「The Future of Protein®」（ハンバーガー、ソーセージ、クランブルなどをベースとした美味しい植物）を創ることを使命としています。</p>
<p><em>By shifting from animal, to plant-based meat, we are creating one savory solution that solves four growing issues attributed to livestock production: human health, climate change, constraints on natural resources and animal welfare.</em></p>
<p>動物から植物ベースの食肉へと移行することによって、私たちは畜産に起因する4つの大きな問題を解決する1つの健全な解決策を作り出しています。それは人間の健康、気候変動、天然資源への制約、そして動物福祉です。<br />
</div></div>
<p>今回の文章は74語で構成されています。ビヨンド・ミートは、5月2日（木）に米ナスダック市場に新規上場し、株式市場を賑わせました。「今後、代替食ビジネスがどこまで伸びてくるのか」について注目していきたいところです。来週の海外トピックもお楽しみに！</p>
<p>【重要単語】</p>
<p>mission：使命<br />
feed：養う、飼う<br />
ingredient：原料<br />
savory：風味の<br />
livestock：家畜</p><p>The post <a href="https://englishleaf.jp/column/2021/">人工肉はどこまで発展するの？ 話題のBeyond Meatについて知ろう【海外トレンド】</a> first appeared on <a href="https://englishleaf.jp">English Leaf</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2021</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
